English | Русский |
---|---|
1. Working with the command line. Most of the tools for translation work from the command line without graphical user interface, because such tools are easier and faster for developers to create. To work with those programs you need to run them from the command line, from FAR Manager (freeware software with open source code), or from Total Commander (commercial paid software with closed source code) or similar software that allows running other software from the command line. 1.1. To start working with the command line press Win+R on your keyboard (or select Start -> Run...), and type in the word cmd (or command for Windows 95/98/ME) and press the "OK" button. After that in the new window type in (for path E:\Games\Neverhood) following underlined lines (you need to press Enter key after each line to execute it): Microsoft Windows XP [Version 5.1.2600] (C) Microsoft Corporation, 1985-2001. C:\WINDOWS\system32>E: E:\>cd \Games\Neverhood E:\Games\Neverhood>_And from there you can run all required tools (filenames can be autocompleted by pressing Tab) - for example copypalt tool: E:\Games\Neverhood>copypalt Copy palette from src file to dst file. Usage: copypalt <dst.tga> <src.tga> E:\Games\Neverhood>_1.2. When working with FAR Manager or any other software you'll need to go inside the required folder, select required file with the cursor and press Enter. If the tool requires any additional arguments, you'll need to press Ctrl+Enter when the tool file is selected in the file panel, then its name will be copied to the command line and you you will be able to add the required arguments to it. You can switch between file panels and command line output by pressing Ctrl+O. |
1. Работа с командной строкой. Большая часть утилит для перевода работает из командной строки, без графического интерфейса, потому что такие утилиты проще и быстрее написать. Для работы с такими программами их нужно запускать либо из командной строки, либо через FAR Manager (бесплатная программа с открытыми исходными кодами), либо через Total Commander (коммерческая платная программа с закрытыми исходными кодами) или другими аналогичными программами позволяющими работать с командной строкой. 1.1. Для работы из командной строки достаточно нажать комбинацию клавиш Win+R (или выбрать Пуск -> Выполнить...), затем набрать слово cmd (command для Windows 95/98/ME) и нажать кнопку "ОК". После чего в появившемся окне набрать (для пути E:\Games\Neverhood) следующие подчёркнутые строки (необходимо нажать Enter после набора каждой строки для её выполнения): Microsoft Windows XP [Версия 5.1.2600] (С) Корпорация Майкрософт, 1985-2001. C:\WINDOWS\system32>E: E:\>cd \Games\Neverhood E:\Games\Neverhood>_И оттуда уже вызывать нужные утилиты (имена файлов можно автозавершать, нажимая Tab) - для примера вызов утилиты copypalt: E:\Games\Neverhood>copypalt Copy palette from src file to dst file. Usage: copypalt <dst.tga> <src.tga> E:\Games\Neverhood>_1.2. При работе, например, с FAR Manager или другой программой достаточно перейти в нужный каталог, встать на нужный файл утилиты и нажать Enter. Если при этом утилите необходимо передать какие-либо параметры, то для этого достаточно нажать, стоя на имени утилиты, Ctrl+Enter, тогда вместо выполнения её имя будет скопировано в командную строку, после чего можно дописать необходимые параметры. Переключение между файловыми панелями и экраном вывода осуществляется комбинацией клавиш Ctrl+O. |
2. Preparing game files for translation (unpakblb). Before you start working on the translation you'll need to unpack required files from the game archives. For this task there is a tool called unpakblb.exe. Usage: unpakblb <filename.blb> [#]Almost all console programs when run without any arguments will show their usage help, where arguments in angle brackets are required (<filename.blb> in this case) and arguments taken in square brackets are optional ([#] in this case). You need to specify .BLB file name for the unpakblb tool to unpack and, if needed, the file type you want to unpack. Example of tool usage. 2.1. Show list of all items inside a .BLB archive (for example in HD.BLB). E:\Games\Neverhood>unpakblb HD.BLBSince there may be too much displayed items to fit the screen, you can redirect program output to a text file, for this you need to use output redirect operator ">": E:\Games\Neverhood>unpakblb HD.BLB > blb-info.txt 2.2. Unpack items from a .BLB archive (for example HD.BLB). To unpack items from an archive you're required to specify the second argument - type of the items to unpack. The type can be one of the following values: 0 * all types, extract everything (convert only supported types below); 2 * bitmap (.TGA); 3 - palette; 4 - animation; 5 - data; 6 * text (.TXT); 7 * sound (.WAV); 8 * music (.WAV); 10 * video (.SMK). All resources marked with "*" can be converted to a common file format (specified in brackets) for further modification, but all other item types will be unpacked "as is" in the internal game format. There are three ways of specifying the item type: plain number (2) - lists all items with the selected type if there are any; positive number (+2) unpacks all resources as is in the internal game format; negative number (-2) converts supported types to common file formats specified in brackets above. Example - unpack and convert music only (type 8): E:\Games\Neverhood>unpakblb HD.BLB -8Example - unpack bitmaps only in the internal game format (type 2): E:\Games\Neverhood>unpakblb HD.BLB +2Example - only list video items in the archive if any (type 10): E:\Games\Neverhood>unpakblb HD.BLB 10 |
2. Подготовка файлов игры к переводу (unpakblb). Перед тем как начать перевод, необходимо распаковать нужные файлы игры из игровых архивов. Для этого предназначена программа unpakblb.exe. Usage: unpakblb <filename.blb> [#]Почти все консольные программы при их вызове без параметров показывают справку по использованию, при этом параметры, взятые в треугольные скобки, являются обязательными (в данном случае <filename.blb>), а параметры в квадратных скобках - опциональными (в данном случае [#]). Программе unpakblb нужно указать имя .BLB архива для распаковки и, если это необходимо, тип распаковываемых ресурсов. Примеры использования программы. 2.1. Вывести список всех элементов .BLB архива (на примере HD.BLB). E:\Games\Neverhood>unpakblb HD.BLBТак как элементов, которые выводит программа, может быть очень много и они не поместятся на экран, то вывод программы можно перенаправить в текстовый файл, для этого служит оператор перенаправления вывода ">": E:\Games\Neverhood>unpakblb HD.BLB > blb-info.txt 2.2. Извлечь элементы из .BLB архива (на примере HD.BLB). Чтобы извлечь элементы из архива необходимо указать второй аргумент - тип извлекаемого элемента. Тип может быть одним из следующих чисел: 0 * все типы, извлечь всё (конвертирование только для поддерживаемых типов ниже); 2 * графика (.TGA); 3 - палитра; 4 - анимация; 5 - данные; 6 * текст (.TXT); 7 * звук (.WAV); 8 * музыка (.WAV); 10 * видео (.SMK). При этом типы, помеченные "*", можно сконвертировать в какой-либо формат для редактирования (указан в круглых скобках), а остальные извлекаются "как есть" во внутреннем формате игры. Указание типа может быть в трёх формах: просто номер (2) - вывести на экран элементы указанного типа, если они есть в архиве; положительный номер (+2) сохраняет формат ресурсов при извлечении; отрицательный номер (-2) конвертирует ресурсы в указанные форматы выше в скобках при извлечении. Пример - извлечь и сконвертировать музыку (тип 8): E:\Games\Neverhood>unpakblb HD.BLB -8Пример - извлечь картинки как есть в формате игры (тип 2): E:\Games\Neverhood>unpakblb HD.BLB +2Пример - показать все элементы с видео в архиве (тип 10): E:\Games\Neverhood>unpakblb HD.BLB 10 |
3. For further information. 3.1. Read the tools description in the LangTKit.txt file. 3.2. Run tools without any arguments to see the usage help. 3.3. For tools with make_all.bat file in their folder some of the game resources are required - this file used with the unpakblb tool will help to unpack them. 3.4. Some of the resource files (subtitles, font subtitles) can be taken from the Russian translation - for this there is the nhcpacks tool which allows to pack and unpack .NHC translation files. 3.5. For some bitmaps the palette is invalid or grayscale - that's because such bitmaps use the current scene palette and don't have a palette of their own. To fix this use copypalt tool - with its help you can copy the correct palette from scene bitmap to a bitmap from that scene without proper palette. 3.6. Please note that to use the full ANSI character range the following files from the .NHC archive with Russian translation are required: 283CE401.N02, C6604282.N02, 0800090C.N02 - font files, 0002486A.N05 - file with font geometry extended to full ANSI range. See part III.3 in the LangTKit.txt file. |
3. Для получения дополнительной информации. 3.1. Прочитайте описание утилит в файле LangTKit.txt. 3.2. Запускайте утилиты без аргументов и изучайте справку. 3.3. Утилитам, в каталоге которых есть файл make_all.bat, необходимы некоторые ресурсы из игры - этот файл в связке с утилитой unpakblb их извлекает для работы. 3.4. Часть ресурсов и файлов (субтитры, шрифт для субтитров) могут быть взяты из русского перевода - для этого служит утилита nhcpacks, позволяющая собирать и разбирать .NHC файлы с переводами. 3.5. У некоторых извлечённых изображений будет неверная палитра, или она будет серая (grayscale) - это потому что такие изображения используют палитру текущей сцены и своей не имеют. Для этого служит утилита copypalt - с её помощью можно скопировать палитру из изображения сцены на изображение какого-то элемента сцены. 3.6. Обратите внимание, что для использования всего ANSI диапазона символов понадобятся следующие файлы из .NHC архива с русским переводом: 283CE401.N02, C6604282.N02, 0800090C.N02 - шрифты, 0002486A.N05 - файл с гарнитурой шрифтов, расширенной под весь ANSI диапазон. См. пункт III.3 в файле LangTKit.txt. |
-♦- |